Intimus POWER 14.87 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Trituradoras Intimus POWER 14.87. intimus POWER 14.87 User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 68
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
(Seite 2-9)
(page 10-17)
(page 18-25)
(página 26-33)
(página 34-41)
(pagina 42-49)
(strana 50-57)
D
GB
F
E
P
I
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d’opération
Instrucciones de uso
Instruções de Operação
Istruzioni per l’uso
Návod k obsluze
CZ
Schaltplan / Wiring Diagram / Plan de montage / Diagrama eléctrico /
Esquema electrico / Schema Elettrico / Schéma zapojení
(Seite / page / página /
pagina / strana: 58-65)
14.87
Typ/Type/Tipo/Típus:
699-6S + 699-12S + 699-6C
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as instruções de operação!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
ed uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
89635 6 02/13
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Indice de contenidos

Pagina 1 - 699-6S + 699-12S + 699-6C

(Seite 2-9)(page 10-17)(page 18-25)(página 26-33)(página 34-41)(pagina 42-49)(strana 50-57)DGBFEPIBetriebsanleitungOperating instructionsInstructions

Pagina 2 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS<< Danger of injury! Keep all loose articles of clothing, ties, jewelery, long hair or other loose objects away fro

Pagina 3 - AUFSTELLUNG

14.87 g.3g.210g.11013 9g.4101191212g.51015g.820g.919g.1029 3028g.6162341 42 2243 18174425212723262417g.7221614184089635 6 02/1311G

Pagina 4 - BEDIENUNGSELEMENTE SHREDDER

CHECKING THE RUNNING DIRECTION:1. Switch on the main switch (1) (g. 11); i.e. to position „1“.2. Place rotary switch (2) (g. 11) in position

Pagina 5 - Originalbetriebsanleitung

USE OF THE SHREDDER:Switch on as follows:1. Turn the main switch (1) to position “1”.2. Turn the rotary switch “Cutting system forward” (2) to po

Pagina 6

USING THE BALER:The strap brake (31) (g. 20) must be closed (move lever to right).Note: If baling is to be performed without subse-quent tying

Pagina 7 - BEDIENUNG VERDICHTER

14.87 31g.14g.15g.19g.17g.16g.1333g.2130313729g.22343332g.20g.7252726241716g.12768zuauf3433373931g.18263535353689635 6 02/1315

Pagina 8

TAKING OUT EXCESS PAPERIN CASE OF OVERLOAD:If the shredder has stopped due to an overload (motor protection) take the excess paper out of the inlet as

Pagina 9 - ENTSORGUNG

CUTTING SYSTEM MAINTENANCE (6x50 mm):After approximately 2 hours of con-tinuous operation, spray some of the included special oil onto an

Pagina 10 - IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ<< Risque de blessure! N’approchez jamais du bloc de coupe les vêtements amples, colliers, cheveux longs

Pagina 11 - INSTALLATION

14.87 g.3g.210g.11013 9g.4101191212g.51015g.820g.919g.1029 3028g.6162341 42 2243 18174425212723262417g.7221614184089635 6 02/1319F

Pagina 12 - SHREDDER OPERATING ELEMENTS

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE<< Verletzungsgefahr! Lose Teile von Beklei-dung, Krawatten, Schmuck, langes Haar, oder andere lose Gegenstände

Pagina 13 - SHREDDER OPERATION

CONTROLE DU SENS DE ROTATION:1. Enclencher le commutateur principal (1) (g. 11) (position « 1 »).2. Positionner le commutateur rotatif (2) en posi-ti

Pagina 14 - BALER OPERATION

FONCTIONNEMENT DU DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS:Procédez de la façon suivante:1. Mettre l’interrupteur principal (1) en position « 1 ».2. Mettre l’inter

Pagina 15

FICELAGE DE LA BALLE(g.13,14,16et20):1. Ouvrir le volet d’introduction (24).2. Ouvrir le frein de bande (31) (g. 20).3. Tirer la bande vers

Pagina 16 - MALFUNCTIONS

14.87 31g.14g.15g.19g.17g.16g.1333g.2130313729g.22343332g.20g.7252726241716g.12768zuauf3433373931g.18263535353689635 6 02/1323

Pagina 17 - DISPOSING

RETIRER LE PAPIER EXCESSIFEN CAS DE SURCHARGEMENT:Si,en cas de surchargement (protection du moteur) la machine s’est arrêtée, retirez le papier excess

Pagina 18 - 89635 6 02/13

ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE (6x50 mm):Après environ 2 heures de fonction-nement continu, pulvériser un peu d’huile spéciale fournie sur un

Pagina 19

INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES<< ¡Peligro de lesión! No acercar a la apertura de alimentación piezas sueltas de ropa, corbatas, bisuterí

Pagina 20 - MISE EN SERVICE

14.87 g.3g.210g.11013 9g.4101191212g.51015g.820g.919g.1029 3028g.6162341 42 2243 18174425212723262417g.7221614184089635 6 02/1327E

Pagina 21

VERIFICACION DEL SENTIDO DE GIRO:1. Conectar el interruptor principal (1) (g. 11) (posición ”1”).2. Conmutar el conmutador giratorio (2) a

Pagina 22 - UTILISATION DU COMPACTEUR

EMPLEO DE LA DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS:Se deberá proceder como sigue para conectar:1. Poner el interruptor principal (1) en posición “1”.2. Po

Pagina 23

14.87 101013 91011912121015201929 3028162341 42 2243 18174425212723262417221614184089635 6 02/133DAUFSTELLUNGAbb. 1Abb. 3Abb. 5Abb. 2Abb. 4 Abb. 6Abb.

Pagina 24

EMPLEO DEL COMPACTADOR:El freno de cinta (31) (g. 20) tiene que estar cerrado (girar la palanca a la derecha).Indicación: Si se va a realizar una com

Pagina 25 - ELIMINATION

14.87 31g.14g.15g.19g.17g.16g.1333g.2130313729g.22343332g.20g.7252726241716g.12768zuauf3433373931g.18263535353689635 6 02/1331

Pagina 26

ELIMINACIÓN DEL MATERIAL EN CASO DE SOBRECARGA:Si la máquina se hubiera desconectado por causa de sobrecarga (guardamotor), retire el material aliment

Pagina 27 - COLOCACION

MANTENIMIENTO DEL MECANISMO DE CORTE (6x50 mm):Después de un servicio continuo de unas 2 horas, aplique por rociado algo del aceite especial incluid

Pagina 28 - PUESTA EN SERVICIO

<< Risco de ferimento! Manter peças de vestuários pendentes, gravatas, jóias, cabelos compridos ou outros abjectos pendentes afast

Pagina 29

14.87 g.3g.210g.11013 9g.4101191212g.51015g.820g.919g.1029 3028g.6162341 42 2243 18174425212723262417g.7221614184089635 6 02/1335P

Pagina 30 - MANEJODELCOMPACTADOR

CONTROLO DA DIRECÇÃO DE MARCHA:1. Ligar o interruptor principal (1) (g. 11) (posição “1“).2. Pôr o interruptor giratório (2) na posição “1” (g. 11)

Pagina 31

UTILIZAÇÃO DA TRITURADORA:Para ligar, proceder da forma seguinte:1. Colocar o interruptor principal (1) na posição “1”.2. Colocar o interruptor “March

Pagina 32

UTILIZAÇÃO DO COMPRESSOR:O travão de cinta (31) (g. 20) tem que estar fechado (girar a alavanca para a direita).Indicação: Quando se deve realizar um

Pagina 33 - ELIMINACIÓN

14.87 31g.14g.15g.19g.17g.16g.1333g.2130313729g.22343332g.20g.7252726241716g.12768zuauf3433373931g.18263535353689635 6 02/1339

Pagina 34

ÜBERPRÜFUNG DER LAUFRICHTUNG:1. Hauptschalter (1) (Abb. 11) einschalten (Stel-lung „1“).2. Drehschalter (2) (Abb. 11) in Stellung „1“ stel-len.3. Die

Pagina 35 - INSTALAÇÃO

TIRAR O MATERIAL NO CASO DE UMA SOBRECARGA:Se a máquina tiver desligado por causa de uma sobrecarga (protecção do motor), tirar o materia

Pagina 36 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

MANUTENÇÃO DO MECANISMO DE CORTE (6x50 mm):Depois de um serviço contínuo de aprox. 2 horas, pulverizar um pouco do óleo es-pecial numa folha de papel

Pagina 37 - MANEJODATRITURADORA

<< Pericolo di lesioni! Evitare l‘avvicinamento alla bocca d‘immission di parti di indu-menti, cravatte, monili, capelli lunghi o altri

Pagina 38 - MANEJODOCOMRPESSOR

14.87 g.3g.210g.11013 9g.4101191212g.51015g.820g.919g.1029 3028g.6162341 42 2243 18174425212723262417g.7221614184089635 6 02/1343I

Pagina 39

CONTROLLO DEL SENSO DI SCORRIMENTO:1. Inserire l‘interruttore principale (1) (g. 11) (posizione „1“).2. Ruotare l’interruttore rotante (2) in po

Pagina 40

IMPIEGO DEL DISTRUTTORE DI DOCUMENTI:Per l’inserimento procedere come segue:1. Mettere l’interruttore principale (1) nella posizione “1“.2. Metter

Pagina 41 - DISPOSIÇÃO

IMPIEGO DEL COMPRIMITORE:Il freno del nastro (31) (g. 20) deve essere serrato (ruotare la leva verso destra).Avvertenza: se si deve eseguire la compr

Pagina 42

14.87 31g.14g.15g.19g.17g.16g.1333g.2130313729g.22343332g.20g.7252726241716g.12768zuauf3433373931g.18263535353689635 6 02/1347

Pagina 43 - INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA

PRELIEVO DEL MATERIALEIN CASO DI SOVRACCARICO:Se a causa di un sovraccarico (protezione motore) la macchina viene disinserita, per rimuovere il

Pagina 44 - MESSA IN FUNZIONE

MANUTENZIONE TAGLIERINA (6x50 mm): Dopo circa 2 ore di funzionamento con-tinuo spruzzare un po’ dell’olio speciale compreso nella fornitura su di un

Pagina 45

EINSATZ DES SHREDDERS:Zum Einschalten gehen Sie wie folgt vor:1. Den Hauptschalter (1) in Stellung „1“ stellen.2. Den Drehschalter „Vorwärtslauf Schne

Pagina 46 - USO DEL COMPRIMITORE

<< Nebezpečí poranění! Volné části oděvu, kravaty, šperky, dlouhé vlasy nebo jiné volné předměty musejí být udržovány v bezpečné vzdáleno

Pagina 47

14.87 101013 91011912121015201929 3028162341 42 2243 18174425212723262417221614184089635 6 02/1351CZPOSTAVENÍobr. 1obr. 3obr. 5obr. 2obr. 4 obr. 6obr.

Pagina 48 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

KONTROLA SMĚRU CHODU:1. Zapněte hlavní vypínač (1) (obr. 11) (poloha „1“).2. Nastavte otočný přepínač (2) do polohy „1“ (obr. 11).3. Zkontrolujte směr

Pagina 49 - SMALTIMENTO

POUŽITÍ SKARTOVAČE:Při zapnutí postupujte následovně:1. Hlavní vypínač (1) přepnout do polohy „1“.2. Otočný přepínač „Řezací ústrojí vpřed“ (2) p

Pagina 50

POUŽITÍ LISU:Brzda pásu (31) (obr. 20) musí být zabrždna (páku otočit doprava).Poznámka: Pokud se má lisovat bez pozdějšího svazování, viz „V

Pagina 51 - POSTAVENÍ

14.87 313330313729343332252726241716768zuauf3433373931263535353689635 6 02/1355CZOBSLUHA LISUobr. 7obr. 15obr. 19obr. 16obr. 12obr. 17obr. 20obr. 21ob

Pagina 52 - OVLÁDACÍ PRVKY SKARTOVAČE

ODEBRÁNÍ MATERIÁLU PŘI PŘETÍŽENÍ:Dojde-li vlivem přetížení (ochrana motoru) k vyp-nutí stroje, odeberte z plnicí šachty příliš mnoho podávaného materi

Pagina 53 - OBSLUHA SKARTOVAČE

ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ÚSTROJÍ (6x50 mm):Po cca 2 hodinách trvalého provozu nastříkejte trochu dodávaného spe-ciálního oleje na list savého papíru a

Pagina 54 - OBSLUHA LISU

14.87 89635 6 02/13SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / DIAGRAMA ELÉCTRICOESQUEMAELECTRICO/SCHEMAELETTRICO/SCHÉMAZAPOJENÍ59SB-No.991

Pagina 55

14.87 89635 6 02/1360SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / DIAGRAMA ELÉCTRICOESQUEMAELECTRICO/SCHEMAELETTRICO/SCHÉMAZAPOJENÍSB-No.991

Pagina 56

EINSATZ DES VERDICHTERS:Die Bandbremse (31) (Abb. 20) muss geschlossen sein (Hebel nach rechts drehen).Hinweis: Wenn ohne eine spätere Abbindung verdi

Pagina 57 - LIKVIDACE

14.87 89635 6 02/1360SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / DIAGRAMA ELÉCTRICOESQUEMAELECTRICO/SCHEMAELETTRICO/SCHÉMAZAPOJENÍSB-No.991

Pagina 58 - 991.0355.3b

14.87 89635 6 02/1361SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / DIAGRAMA ELÉCTRICOESQUEMAELECTRICO/SCHEMAELETTRICO/SCHÉMAZAPOJENÍSB-No.991

Pagina 59

14.87 89635 6 02/1362SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / DIAGRAMA ELÉCTRICOESQUEMAELECTRICO/SCHEMAELETTRICO/SCHÉMAZAPOJENÍSB-No.991

Pagina 60

14.87 89635 6 02/1363SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / DIAGRAMA ELÉCTRICOESQUEMAELECTRICO/SCHEMAELETTRICO/SCHÉMAZAPOJENÍSB-No.991

Pagina 61

14.87 89635 6 02/1364SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / DIAGRAMA ELÉCTRICOESQUEMAELECTRICO/SCHEMAELETTRICO/SCHÉMAZAPOJENÍSB-No.991

Pagina 62

14.87 89635 6 02/13Verdichter / baler / presseSB-No.475.0065.465HYDRAULIKPLAN / HYDRAULIC DIAGRAM / PLAN DE HYDRAULIQUE / ESQUEMA DEL SISTEMA HIDRÁULI

Pagina 63

14.87 89635 6 02/1366

Pagina 64

14.87 89635 6 02/1367 Bezeichnung der Maschine: Datenshredder mit Ballenpresse Typ 475 Type of machine: Document Shredder with baler type 475 Des

Pagina 65 - 475.0065.4

89635 6 02/13Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt

Pagina 66

14.87 313330313729343332252726241716768zuauf3433373931263535353689635 6 02/137DBEDIENUNG VERDICHTERAbb. 7Abb. 12Abb. 13Abb. 14Abb. 15Abb. 16Abb. 17Abb

Pagina 67 - Konformitätserklärung

ENTNAHME DESMATERIALS BEI ÜBERLASTUNG:Sollte der Shredder wegen Überlastung (Motor-schutz) abgeschaltet haben, so entnehmen Sie wie folgt das zuviel z

Pagina 68 - International Network

WARTUNG SCHNEIDWERK (6x50 mm):Nach ca. 2 Stunden Dauerbetrieb etwas von dem mitgelieferten Spezial-Öl auf ein saugfähiges Blatt Papier sprühen und dem

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios