Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emplo
CAMPO DE APLICACIÓN:El shredder de datos INTIMUS 502MHS es un apa-rato para la trituración de información escrita.¡La máquina sólo se puede utili
AVERIA11Denominación N° de pedidoSaco de plástico, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Botellita de aceite, 125 ml 99943Inicación: En el caso de pedidos
CAMPO DE APLICAÇÃO:A trituradora INTIMUS 502MHS é uma máquina para cortar todo o tipo de material próprio para escrita.A máquina só deve ser empr
AVARIAS13ACESSORIOS ESPECIAISDesignação N° de encomendaSaco de plástico, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Frasco de óleo, 125 ml 99943Indicação: No c
CAMPO DI IMPIEGO:Il distruggi-documenti INTIMUS 502MHS è una macchina per la trinciatura di carta in generale.L’apparecchio deve essere utilizzato s
15ACCESSORI SPECIALIDenominazione N. di matricola.Saco di plastica, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Bottiglietta olio, 125 ml 99943Nota: Per le ordi
ÔÏÌÅÁÓ ¬ÑÇÓÇÓ:Ôï ôñùêôéêü ∂ëçñïöïñé¥í INTIMUS 502MHS åßíáé åíá ìç÷Üíçìá ãéá êáôáôåìá÷éóìü ãñá∂ôï‹ õëéêï‹ êÜèå ö‹óåùò.Η µηχανή επιτρέπεται
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÇ ÁÍÙÌÁËÉÁ17ÅÉÄÉÊÁ ‡ÁÑÅËÊÏÌÅÍÁÏíïìáóßá Áñéè.∂áñáã.‡ëáóôéêüò óÜêêïò, 440 x 330 x 950 x 0,05 ÷ëóô. 99977Öéáëßäéï ëáäéï‹ 125 ÷ëóôüëéôñá 9994
ANVENDELSESOMRÅDE:Makulatoren INTIMUS 502MHS er en maskine til makulering af almindelige dokumenter.Maskinen må kun anvendes til makulering af pap
FEJL19EKSTRA TILBEHØRBetegnelse Ordrenr.Plasticpose, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Olieflaske, 125 ml 99943Bemærk: Ved efterbestilling af ekstra
BEDIENUNGSELEMENTE:1 = Druckschalter „Vorwärtslauf“ (Abb. 1) Mit diesem Schalter wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet.2 = Druckschalter „Rück
BRUKSOMRÅDE:Datashredderen INTIMUS 502MHS er en maskin som kutter opp normalt beskrevet papir.Maskinen må kun benyttes for makulering av papir!Mak
21SPESIALTILBEHØRBetegnelse Best.-nr.Plastpose, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Liten oljeflaske, 125 ml 99943NB: Henvend deg til forhandleren fo
ANVÄNDNINGSOMRÅDE:Dokumentförstöraren INTIMUS 502MHS är av-sedd för sönderrivning av vanliga dokument. Maskinen får endast användas för att sönderdel
23SPECIALTILLBEHÖRBenämning Best.-nr.Plastpåse, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Oljekanna, 125 ml 99943Anmärkning: Kontakta återförsäljaren för efte
KÄYTTÖALUE:Datasilppuri INTIMUS 502MHS on tarkoitettu tavallisten asiakirjojan silppuamiseen.Konetta saa käyttää vain paperin silppuamiseen!Mu
25ERIKOISVARUSTUSNimike Tilaus-nro.Muovisäkki, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Öljypullo, 125 ml 99943Ohje: Kun haluat tilata lisävarusteita tai var
26ELEMENTY OBSŁUGI:1 = Przycisk „Bieg do przodu“ (rys. 1) Za pomocą tego przełącznika włącza się urządzenie.2 = Przycisk „Bieg do tyłu“ (ry
27ZAKŁÓCENIE PRACYDANE TECHNICZNESzerokość cięcia: 0,8x12 mm (high security)Wydajność cięcia: 8-10 kartek (70g/m2)Napięcie przyłączowe: 230V/50Hz
OVLÁDACÍ PRVKY:1 = Tlačítko „Chod dopředu“ (obr. 1) Pomocí tohoto spínače se skartovač zapne.2 = Tlačítko „Zpětný chod“ (obr. 1) Při stisknutí
29PORUCHATECHNICKÉ ÚDAJEŘezná šířka: 0,8x12 mm (high security)Řezný výkon: 8-10 listů (70g/m2)Napájecí napětí: 230V/50Hz 240V/50Hz 120V/60Hz 1
3SONDERZUBEHÖRBenennung Best.-Nr.Plastiksack, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Ölfläschchen, 125 ml 99943HInweis: Bei Nachbestellung von Sonderzubehör
KEZELŐELEMEK:1 = Nyomókapcsoló „előremenet“ (1. ábra) Ezzel a kapcsolóval kapcsoljuk be a készü-léket.2 = Nyomókapcsoló „visszafelé já
31ÜZEMZAVARMŰSZAKI ADATOKVágási szélesség: 0,8x12 mm (high security)Vágási teljesítmény: 8-10 lap (70g/m2)Csatlakoztatási feszültség: 230V/50Hz 2
O¡ÆAC™Ÿ ¥PÅMEHEHÅØ:¥på¢op INTIMUS 502MHS ÿpeªc∫a–æøe∫ co¢oΩ ¯aòå|®º ÿo 嵯eæ¿ñe|å÷ æ÷¢oΩ ®oppecÿo|ªe|ıåå å ªo®º¯e|∫o–.Maшину разрешается использ
33HEÅC¥PABHOC™Å¥EPEHACTPOœKA ≠¥PABÆØ∆ÓEœ ¥ÆAT≥:©æø yc∫pa|e|åø Œoõ|å®òåx Œ µæe®∫po||oΩ cåc∫e¯e yÿpaŒæe|åø |eåcÿpaŒ|oc∫eΩ ÿpeªyc¯o∫pe|a Œoõ¯o∏|oc
34SCHALTBILD / WIRING DIAGRAM / PLAN DE MONTAGE / SCHAKELSCHEMA /DIAGRAMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELECTRICO / SCHEMA ELETTRICOSB-No.991.0252.4502MHS
35502MHS
81528 6 05/08Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestelltThis paper made from 100 % unbleached recycled paperPapier recyc
SCOPE OF APPLICATION:The document shredder INTIMUS 502MHS is a machine for the destruction of common written material.The machine may only be u
5MALFUNCTIONSCOMPENSATION OF THE CONTROL PCB:In order to eliminate malfunctions in the electronic control it is possible to carry out a manual com-pen
DOMAINES D’UTILISATION:Le destructeur de documents INTIMUS 502MHS est un appareil destiné à détruire des documents courants.La machine doit uniquem
7ACCESSOIRESDesignation Ordre-No.Sac en plastique, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977flacon d’huile special, 125 ml 99943Notez: Pour les accessoires et
TOEPASSINGSGEBIED:De shredder INTIMUS 502MHS is een machine voor het versnipperen van normaal papier.Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het versnip
STORING9SPECIALE TOEBEHORENBenaming Best. nr.Plastic zak, 440 x 330 x 950 x 0,05 mm 99977Flesje olie, 125 ml 99943Opmerking: Voor het nabestellen v
Comentarios a estos manuales